今日下单立减5%
24小时翻译热线:400-666-3966
当前位置: 主页 > 新闻资讯 > 译界新闻 >

翻译公司分享:黄友义在国际翻译与跨文化交流


作者:秩名 发布时间:2014-12-23 14:20 浏览:

翻译公司

    据翻译公司了解,2011年12月1日至2日,国际翻译与跨文化交流大会在澳大利亚昆士兰大学举行。该会由昆士兰大学语言与比较研究学院及该校孔子学院共同主办。

    中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义作为四名主旨发言人之一,在开幕当天做了题为《翻译在全球化时期的机遇与挑战》的大会发言。黄友义在演讲中用大量案例阐述了翻译工作在增强国家软实力、跨文化国际交流中的地位和作用。该会云集了来自23个国家与地区的100多名知名专家与学者,围绕“中英文翻译与跨文化交流”的主题进行深入研讨。两天的会议安排了25场分论坛,议题涉及了文学翻译、翻译教学理论等方面。

    该会云集了来自23个国家与地区的上百名知名专家与学者,围绕着“中英文翻译与跨文化交流”的主题进行深入研讨。两天的会议安排有25场分论坛,议题涉及了文学翻译、翻译教学理论等方面。


    此次大会是首次在澳大利亚举办的专门针对中英翻译的学术活动。该会的举办将会增进中英文翻译理论与实务从业人员的交流与合作,推动中英文翻译事业在全球范围内的发展。

    随着中国对外开放的不断深入,中英翻译市场日趋增长,翻译与跨文化交流国际大会应运而生。大会负责人及组织者高亮教授在谈到此次大会召开契机时说:“澳洲是一个多元文化社会,政府有义务把它的政策翻译成各种语言传达给社区里持不同语言的人,而旅居澳大利亚的华人是一个很大的群体,因此中英文翻译需求非常大,但到此次大会召开之前还没有专门针对中英翻译的会议举办过。”

    中国翻译协会为此次会议的召开做了很多工作,对于大会的宣传推广给予了大力支持。
 

 

 

    本文出自深圳市诺贝笔翻译有限公司卢师爷



 ★ 上一篇:口译测试的质量问题  ★ 下一篇:翻译人员是保证翻译质量的重要依托