今日下单立减5%
24小时翻译热线:400-666-3966
当前位置: 主页 > 新闻资讯 > 译界新闻 >

深圳翻译公司诺贝笔浅谈医学论文翻译


作者:fanyi02 发布时间:2012-07-31 16:48 浏览:

 

深圳翻译公司诺贝笔医学论文翻译一般较多的是医学论文的摘要翻译,即把医学论文的摘要从中文翻译成英文,在国外期刊上发表都会要求整篇论文翻译成英文。在专业的医学论文翻译中有很多地方要注意。

 

医学论文翻译具有相关专业医学论文翻译中,要达到表意准确,必须了解相关领域的知识,熟练掌握同一概念的中英文表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息,但在运用语言的灵活性和准确性两方面都会受到很大限制。要解决这个问题,译者就要努力熟悉这个领域的相关知识。比如,因此具有相关领域知识,在翻译过程中对翻译人员的语言理解力和医学论文翻译质量都有很大帮助。

 

医学论文翻译的翻译标准医学论文翻译标准是翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。有的主张“信、达、雅”,有的主张“信、顺”等等。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面。为此,在进行医学论文翻译时应坚持两条标准:忠实应忠实于原内容,准确地、完整地、科学地表达原文的内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。内容通常指文中所叙述的事实,说明的事理,作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和所流露的感情等。

 

医学论文翻译的翻译方法医学论文翻译要提高翻译质量,使译文达到准确、通顺这两个标准,就必须运用医学论文翻译技巧。医学论文翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和领域术语的翻译方法等。总之,医学论文翻译需要专业的医学学科知识和大量对专业术语的积累。

 

 

诺贝笔翻译,国内知名翻译公司。十年笔译口译多国语言翻译、本地化翻译服务经验,唯一受香港电台采访的翻译公司,国内权威翻译机构。我们期待着您的建议!企业网站:www.noblepen.com.联系方式:0755-83939089



 ★ 上一篇:深圳诺贝笔权威韩语翻译专家  ★ 下一篇:深圳翻译公司权威的标书翻译公司